Friday, November 21, 2014

Izložba „Nevidljivi frontovi – Prvi svetski rat i Vojvodina" 25 Novembar - 30 Decembar 2014 / Muzej Vojvodine - Novi Sad, Serbia


U utorak, 25. novembra 2014. godine u 13 sati u Dunavskoj 37 otvara se izložba „Nevidljivi frontovi – Prvi svetski rat i Vojvodina".

Koncepcija izložbe „Nevidljivi frontovi – Prvi svetski rat i Vojvodina", autora mr Predraga Bajića, Vojislava Martinova, Kristine Meneši i dr Draga NJegovana, zasnovana je na predmetima iz zbirki Muzeja Vojvodine, ali i predmetima pozajmljenim iz kolekcija Muzeja Srema, Muzeja jugoslovenskog ratnog vazduhoplovstva, Muzeja grada Novog Sada, Gradskog muzeja Subotica, Rukopisnog odeljenja Matice srpske i pojedinih kolekcionara.

Ova izložba bila je povod za namensko prikupljanje nekolicine novih muzejskih predmeta, koji su prvi put prikazani u Muzeju.

U godini kada se obeležava sto
godišnjica od izbijanja Prvog svetskog rata, pojedine predmete iz svojih porodičnih arhiva darodavci su ustupili Muzeju Vojvodine, pa su se tako na izložbi našle gusle srpskog vojnika i borca na Solunskom frontu, austrougarski vojni sanduk, zastava dobrovoljačkog udruženja iz Suseka.

Putem brojnih originalnih predmeta – dokumenata, vojničkih uniformi i opreme, odlikovanja, plakata i drugih eksponata, kao i različitog ilustrativnog materijala na izložbi su prikazane sledeće tematske celine: političke prilike u Vojvodini (tada u sastavu Austro-Ugarske) uoči rata, Sarajevski atentat, početak rata i balkansko ratište 1914, Solunski front, represija u Vojvodini, austrougarska propaganda, pozadinska dešavanja, dobrovoljci u srpskoj vojsci, Velika narodna skupština u Novom Sadu, odnosno dani prisajedinjenja Vojvodine novoj državi.

NEVIDLJIVI FRONTOVI – PRVI SVETSKI RAT I VOJVODINA


Višedecenijski sukobi vodećih imperijalnih sila (Nemačke, Engleske, Francuske, Rusije i Austro-Ugarske) oko raspodele svetske moći su 1914. godine poprimili razmere katastrofalnog rata, najvećeg i najstrašnijeg u dotadašnjoj istoriji čovečanstva. Teritorija Vojvodine, tada u sastavu Austrougarske monarhije, bila je pošteđena direktnih razaranja, ali je rat imao dramatične posledice na politički, privredni i socijalni život stanovništva.

Neplanirani finansijski troškovi rata, velika potrošnja sirovina za ratnu industriju i prehrambenih potreba za vojsku ekonomski su siromašili Vojvodinu i zaoštravali socijalne razlike. Iscrpljujuće i dugo ratovanje umanjivalo je prvobitni ratni entuzijazam u čitavoj Austro-Ugarskoj i, uprkos snažnoj propagandi i cenzuri, urušavalo ugled carstva i dinastije Habzburga.

Srpsko stanovništvo Vojvodine gledalo je na Kraljevinu Srbiju kao na svoju matičnu državu. Stoga su austrougarske vlasti sprovodile represivne mere protiv Srba i drugih slovenskih naroda. To je produbilo predratne međunacionalne antagonizme i doprinelo podrivanju nadnacionalnih osnova carskog legitimiteta. Istovremeno se od mobilisanog muškog stanovništva očekivalo da brani granice carstva na galicijskom, kasnije i na italijanskom frontu. Njihov odgovor najčešće je bio dezertiranje, predaja ili prelazak na protivničku stranu – u dobrovoljačke redove vojske Kraljevine Srbije.

Najveća promena usledila je na samom kraju rata, kada je vojska Kraljevine Srbije, nakon skoro tri godine egzila u Grčkoj, uspela da probije Solunski front i prodre duboko u teritoriju Austro-Ugarske. Slovensko stanovništvo sa prostora današnje Vojvodine politički se organizovalo i proglasilo prisajedinjenje Kraljevini Srbiji. Tako je Vojvodina postala deo Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca, države nastale na ruševinama Otomanske imperije i Austrougarske monarhije.

 
 

Muzej Vojvodine
Dunavska 35, 21000 Novi Sad, Serbia
 
 
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****

Thursday, November 20, 2014

"Mobilizacija sećanja" - Prikupljanje porodičnih uspomena iz Prvog svetskog rata [Projekat Europeana 1914-1918] / "Novosti" November 18, 2014

Novosti
November 18, 2014

Svi građani Srbije su pozvani da donesu fotografije, pisma, dnevnike, odlikovanja, filmove ili zvučne zapise, koje prati zanimljiva priča o onom kome su pripadali.

Slike iz Prvog svetskog rata / Arhiva V.N
 
Biblioteka grada Beograda kao partner u projektu "Europeana Awareness" organizuje dane prikupljanja porodičnih uspomena iz Prvog svetskog rata pod nazivom "Mobilizacija sećanja". Dani prikupljanja održaće se i u Čačku i Novom Sadu u organizaciji gradskih biblioteka.
 
Ove dragocene priče će zatim biti objavljene na sajtu europeana1914-1918.eu, najvažnijem onlajn izvoru originalnih materijala iz perioda Prvog svetskog rata, čijoj su izgradnji doprinele institucije i porodice iz svih delova Evrope i sveta.
 
Svi građani Srbije su pozvani da donesu fotografije, pisma, dnevnike, odlikovanja, filmove ili zvučne zapise, koje prati zanimljiva priča o onom kome su pripadali, na dane prikupljanja uspomena od 1914.do 1918. godine u organizaciji Europeane.
 
Dani prikupljanja uspomena pod nazivom "Mobilizacija sećanja" će biti održani u tri grada u Srbiji u decembru 2014. godine.
 
Danima prikupljanja uspomena će prisustvovati istoričari koji će biti spremni da razgovaraju o značaju donetih predmeta, dok će ih stručnjaci profesionalno digitalizovati i postaviti na sajt. Svi predmeti će odmah po obradi istog dana biti vraćeni vlasnicima.
 
Projekat Europeana 1914-1918 objedinjuje lične priče koje možda nikada nisu ispričane van porodičnog okruženja sa zvaničnim i nacionalnim predanjem. Na ovaj način su prikazane sve strane u konfliktu, kao i pogledi na rat sa različitih stanovišta - kako sa ratišta, tako i iz svakodnevnog života u ratnom zaleđu, u cilju što dubljeg sagledavanja ovog važnog razdoblja srpske istorije.
 
Zaboravljene lične priče iz Prvog svetskog rata dobiće priliku da posle stogodišnjeg čekanja budu ispričane, postanu dostupne svima u svetu i budu sačuvane za naredne generacije. To je naročito važno za Srbiju koja se obrela u srcu konflikta, što je dovelo do strašnih posledica po zemlju i njeno stanovništvo.
 
Značaj uloge koju je naša zemlja igrala u Prvom svetskom ratu je znatno prevazilazio veličinu njene teritorije i broj stanovnika, a rat je imao ogroman uticaj i na nacionalnu i na evropsku istoriju.
 
Sećanja na Veliki rat, na događaje i posledice, žrtve i pobednike i dalje žive, a pojedinačne priče koje ta sećanja oživljavaju zaslužuju da budu ispričane i sačuvane, kako u Srbiji tako i širom Evrope.
Od 2011. godine do sada, Europeana je održala više od 150 događaja u cilju prikupljanja uspomena u 18 zemalja širom Evrope, a Srbija je poslednja zemlja koja učestvuje u ovom projektu u 2014. godini. Gradske biblioteke u Beogradu, Čačku i Novom Sadu priključile su se projektu Europeana 1914-1918 u okviru svojih aktivnosti u sveobuhvatnom nacionalnom programu kojim se obeležava stogodišnjica Prvog svetskog rata.

Oni koji nisu u prilici da prisustvuju danima sakupljanja uspomena, mogu da kod kuće sami fotografišu, skeniraju predmete ili dokumente i postave ih na internet. Europeana o tome daje instrukcije koje se nalaze na internet stranici: www.europeana1914-1918.eu


http://www.novosti.rs/vesti/naslovna/reportaze/aktuelno.293.html:520143-Prikupljanje-porodicnih-uspomena-iz-Prvog-svetskog-rata


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****
 


Tuesday, November 18, 2014

VIDEO - "Serbo-Russian March" ("Slavonic March") by Tchaikovsky / Чајковског "Српско-руски марш" ("Словенски марш")

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893)
 
Meet the Serbs
na Facebook.

"Serbo-Russian March, an orchestral composition by Pyotr Ilyich Tchaikovsky also known as Slavonic March, was premiered in Moscow November 17 in 1876. The composition was inspired by the events of the Serbo-Turkish war in 1876 when a large number of Russian volunteers fought on the side of the Serbs. Nikolai Rubinstein, Tchaikovsky's close friend, asked him to write a composition which would be performed at a benefit concert for Russian soldiers wounded in that war. Spurred by patriotism, Tchaikovsky wrote this piece and conducted the orchestra himself. The first part of this piece describes the suffering of Serbs under the Turkish occupation, in which Tchaikovsky used the two Serbian folk songs - "Sunce jarko, ne sijaš jednako" (Bright sun, you do not shine equally) and "Rado ide Srbin u vojnike" (Gladly does the Serb become a soldier). Then, there is a part that describes the crimes in the Balkans, which replaces the part that describes the gathering of Russian volunteers. The third part describes the Serbian cries for help, while the final section describes the Russian volunteers marching to assist the Serbs."

*****

"На данашњи дан (17. новембар) 1876. године, у Москви је премијерно изведена композиција Петра Иљича Чајковског Српско-руски марш, познат и као Словенски марш. Композиција је инспирисана догађајима из Српско-турског рата, 1876. године, када се велики број руских добровољаца борио на страни Срба. Николај Рубинштајн, близак пријатељ Чајковског, замолио га је да напише дело које би се извело на добротворном концерту за руске рањенике из овог рата. Понет патриотизмом, Чајковски је ово дело написао и сам дириговао на премијерном концерту. Први део ове композиције описује патњу Срба под турском окупацијом, у коме је Чајковски искористио две српске народне песме - "Сунце јарко, не сијаш једнако" и "Радо иде Србин у војнике". Затим, следи део који описује злочине на Балкану, који замењује део који описује окупљање руских добровољаца. У трећем делу пажња је посвећена српској молби за помоћ. Последњи део је посвећен маршу руских добровољаца у помоћ Србима."

https://www.facebook.com/Meet.the.Serbs/photos/a.10150460039364968.459018.53552959967/10153442298674968/?type=1&theater


*****

P.I. Cajkovski - Srpsko ruski mars
Posted on You Tube by "GEORGDIR's channel"
Uploaded on Dec 30, 2010

Koncert Filharmonije mladih "Borislav Pascan" odrzan u Nrodnom pozoristu u Beogradu 12.12.2010.
koncert majstor Milica Žugić, dirigent Djordje Pavlovic

 



http://youtu.be/ZEwrPWAKIPc


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****

Saturday, November 15, 2014

,,SVETI RATNICI 1914" - Samostalna izložba povodom značajnog jubileja 100 godina od Prvog svetskog rata [Galerija "Singidunum" Beograd December 15-23, 2014] / Budimir Dimitrijevic

 

 
"Uskoro moja nova samostalna izložba povodom značajnog jubileja 100 godina od Prvog svetskog rata. Prvi put ce javnosti biti predstavljen novi ciklus crteža na kome sam dugo radio i koji je posvećen našim herojima koji su pomalo zaboravljeni ali bez obzira na to, njihovo delo i veliko junaštvo je upisano zlatnim slovima u našoj i svetskoj istoriji... Oni su kroz simbolički i glorifikacioni prikaz sa pridodatim krilima predstavljeni upravo kao sveti ratnici i pobednici pa je tako i ova izložba dobila svoje naziv ,,Sveti ratnici 1914" "
 
Budimir Dimitrijevic
na Facebook.
 
Kralj Petar I
 
Princ Aleksandar
 
Osmatrac
 
Tri ratna druga
 
General Misic
 
Nocna straza 1
 
Nocna krila
 
*****
 
 Budimir Dimitrijevic 2014
 
Budimir Dimitrijevic 2013
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****
 

Наредба Њ.К.В. Регента Александра, врховног команданта војске Краљевине Србије, од 15. новембра 1914. српској војсци, дан пре почетка Колубарске битке. / "Удружење Краљевина Србија" November 15, 2014


У СПОМЕН НА ВЕЛИКИ РАТ –
НАРЕДБА РЕГЕНТА АЛЕКСАНДРА
ПРЕД КОЛУБАРСКУ БИТКУ
 
|
 
 
 
 
 
 

Serbia's Crown Prince opens exhibition “Karadjordjevic Dynasty in the Great War” / Престолонасленик отворио изложбу „Династија Карађорђевић у Великом рату“ / November 11, 2014

www.royalfamily.org
November 11, 2014



On the occasion of the Armistice Day, the exhibition “Karadjordjevic Dynasty in the Great War”, dedicated to the commemoration of the centennial of the beginning of the First World War was opened at the Royal Palace tonight. The hosts of the opening ceremony were Their Royal Highnesses Crown Prince Alexander and Crown Princess Katherine, and among the distinguished invitees were Professor Oliver Antic, the advisor of the President of the Republic, His Grace Bishop Arsenije of Toplica, Mrs. Betty Roumeliotis, the sister of Crown Princess Katherine, as well as thirty ambassadors and many representatives of cultural and public life of Serbia.

“The exhibition “Karadjordjevic Dynasty in the Great War” is opening on Armistice day, the day when the First World War ended. Today, looking to the future, we should all rely on the courage and strong moral conviction of our ancestors at that time. Let them be a model and inspiration to us, to make our country stable, democratic and prosperous” – said Crown Prince Alexander in his address to the distinguished guests.

Mr. Dragomir Acovic, Chairman of the Crown Council, said: “Here at the Royal Palace in Belgrade we are commemorating the centenary of the beginning of the Great War. This is the third exhibition that the Royal Palace Fund and its director, Mr. Dusan Babac, under the auspices
and with the support of HRH Crown Prince Alexander have organized in the period of only two months. The first was dedicated to the jubilee of the coronation and anointment of King Peter I, the second to the martyrdom of King Alexander I,
 and this third one, which we are presenting tonight, to the place and role of the Karadjordjevic’s in the Great War. Nearly every member of Karadjordje’s Dynasty took a personal involvement in this war, and every one of the descendants of the
Supreme Leader is a part of the iconostasis of our national being and ourhistorical consciousness”.

Professor Oliver Antic, advisor to the President of the Republic stressed: “Following the decision of President Tomislav Nikolic, we managed to fulfil something very rare in our recent history, and that is to bring all the Karadjordjevic’s where they belong, in the family mausoleum, the church of St. George in Oplenac. By this act the President of the Republic has shown the respect he has for the Royal Family Karadjordjevic, and for Serbian tradition”

Prominent Serbian actor Lazar Ristovski also addressed the audience by presenting the project “King Peter’s Socks”, which he is currently working on.

Only a month before the Austro-Hungarian Empire declared war on Serbia, the state of health of HM King Peter I worsened, and he transferred his royal prerogatives to his son, then Crown Prince Alexander. Under his supreme command the Serbian army achieved magnificent victories in the battles of Cer and Kolubara. However, after Germany and Bulgaria entered the war, the Serbian army, led by King Peter I and Crown Prince Alexander, was forced to retreat and leave the country to Corfu. The Albanian Golgotha left a big mark on the health of King Peter I, but he lived to see the final victory and the liberation of Serbia

The visitors of the exhibition “Karadjordjevic Dynasty in the Great War”, will be able to see an interesting collection of photographs of the members of the Karadjordjevic Dynasty taken during the Great War, the portraits of Their Majesties King Peter I and King Alexander I, as well as personal belongings of the Serbian army soldiers who fought for the liberation of Serbia. The author of this exhibition is Mr. Dusan Babac, a member of Crown Prince Alexander’s Privy Council.

For all citizens who are interested in visiting the exhibition “Karadjordjevic Dynasty in the Great War” group tours will be organized available every working day from 11:00 am with mandatory request to the Crown Prince Alexander’s Office at least a day before the visit, by phone: 011 306 4007, or by emailoffice@dvor.rs






http://www.royalfamily.org/crown-prince-opens-exhibition-karadjordjevic-dynasty-in-the-great-war/

*****

Престолонасленик отворио изложбу „Династија Карађорђевић у Великом рату“

Поводом дана примирија у Великом рату вечерас је у Краљевском Двору отворена изложба „Династија Карађорђевић у Великом рату“ посвећена обележавању стоте годишњице почетка Првог светског рата. Домаћини свечаног отварања изложбе били су њихова Краљевска Височанства Престолонаследник Александар и Принцеза Катарина, а међу угледним званицама били су и проф. др Оливер Антић, саветник Председника Републике Србије, Његово Преосвештенство Епископ топлички Арсеније, г-ђа Бети Румелиотис, сестра Принцезе Катарине, као и тридесет амбасадора и многи представници културног и јавног живота Србије.

„Изложба „Династија Карађорђевић у Великом рату“ отвара се на дан примирја, дан када је Први светски рат окончан. Гледајући данас у будућност, ослонимо се сви на храброст и моралну чврстину наших предака из тог времена. Нека нам они буду узор и надахнуће да нашу државу учинимо стабилном, демократском и напредном“ – истакао је Престолонаследник Александар у свом обраћању угледним званицама.

Господин Драгомир Ацовић, председавајући Саветодавних тела Круне, истакао је: „Овде у Краљевском Двору у Београду обележавамо стогодишњицу почетка Великог рата. Ово је трећа по реду изложба коју Фонд Краљевски Двор и његов директор, мр Душан Бабац, под окриљем и са подршком Њ.К.В. Престолонаследника Александра организује у временском простору од само два месеца. Прва је била посвећена јубилеју крунисања и миропомазања Краља Петра I, друга мученичкој смрти Краља Александра I, и ова трећа, коју вечерас представљамо, месту и улози династије Карађорђевића у Великом рату. Готово сваки члан династије Карађорђеве узео је лично учешће у том рату и сваки од потомака Вождових део је моћног иконостаса нашег народног бића и наше историјске свести“.

Професор Оливер Антић, саветник Председника Републике нагласио је: „По одлуци председника Томислава Николића  успело се оно што никоме у новијој историји није пошло за руком, а то је да се сви Карађорђевићи нађу тамо где им је место, у породичном маузолеју цркве Св. Ђорђа на Опленцу. Тим чином сам Председник Републике је показао поштовање које има према Краљевској породици Карађорђевић, и према српској традицији“.

Истакнути српски драмски уметник Лазар Ристовски такође се обратио присутнима представивши пројекат „Чарапе Краља Петра“, на чијој реализацији тренутно ради.

Само месец дана пре него што је Аустроугарска објавила рат Србији, здравствено стање Њ.В. Краља Петра I се погоршало, и он је пренео краљевска овлашћења на свог сина, тада Престолонаследника Александра. Под његовом врховном командом српска војска остварила је величанствене победе на Церу и Колубари. Међутим, након уласка Немачке и Бугарске у рат, српска војска је предвођена Краљем Петром I и Престолонаследником Александром, била принуђена на повлачење, напуштање земље и одлазак на Крф. Албанска голгота оставила је великог трага на здравље Краља Петра I, али он је ипак доживео да дочека коначну победу и ослобођење Србије.

И оквиру изложбе „Династија Карађорђевић у Великом рату“ посетиоци могу видети занимљиву колекцију фотографија чланова династије Карађорђевић у Великом рату, портрете Њихових Величанстава Краља Петра I и Краља Александра I као и личне предмете војника српске војске који су се борили за ослобођење Србије. Аутор ове изложбе је г-дин Душан Бабац, члан Крунског већа Престолонаследника Александра.

За све грађане који су заинтересовани за посету изложбе „Династија Карађорђевић у Великом рату“ биће организовани групни обиласци сваког радног дана од 11:00 часова уз обавезну најаву канцеларији Престолонаследника Александра бар дан пре посете на број 011 306 4007 или путем е-адресе kancelarija@dvor.rs


http://www.royalfamily.org/crown-prince-opens-exhibition-karadjordjevic-dynasty-in-the-great-war/?lang=cir


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com


*****

Tuesday, November 11, 2014

Armistice Day in the First World War celebrated in Serbia as a national holiday / Дан примирја у Првом светском рату обележава се у Србији као државни празник / November 11, 2014

 
 
From "Meet the Serbs" on Facebook:
 
"Today is the day when World War I (The Great War) ended. The Armistice Day in the First World War is celebrated in Serbia as a national holiday, a day when we pay tribute to our ancestors and lay wreaths at memorials in memory of all the innocent victims of the war from 1914 to 1918. Badge which people carry on 11 November is a combination of the legendary Memorial medal for the withdrawal of the Serbian army through Albania and a unique flower that grows on Mount Kaimakchalan. Natalia's Ramonda is a flower that has multiple symbolism, which tells the story of the Serbian people and temptations through which it had passed. It was named after Queen Natalia Obrenović and in botany it's also known as the Phoenix flower. Even completely dry, with very little water, it can revive and continue its life. It was chosen to commemorate the resurrection of Serbia, which rose from the ashes of the World War I and continued to live."

*****

"Данас је дан када је завршен Први светски рат (Велики рат). Дан примирја у Првом светском рату обележава се у Србији као државни празник, и тим поводом одаје се почаст нашим прецима и полажу венци на спомен обележја у знак сећања на све невино страдале жртве од 1914. до 1918. године. Беџ који се носи 11. новембра комбинација је легендарног Ордена албанске споменице и јединственог цвета који расте на планини Кајмакчалан. Наталијина рамонда је цвет који има вишеструку симболику, која речито говори о српском народу и искушењима кроз која је прошао. Назван по краљици Наталији Обреновић у ботаници познат је и као цвет феникс. Чак и потпуно осушен, уз сасвим мало воде, може да оживи и настави свој живот. Он је одабран у знак сећања на васкрс Србије, која се из пепела Првог светског рата уздигла и наставила да живи."


 
on Facebook.
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****
 

Monday, November 10, 2014

Смедеревски бој (Митровданска битка) 1914. године



Смедеревски бој (Митровданска битка) 1914. године.
 
na Facebook.

Битка се догодила првог дана по Митровдану, 9. новембра 1914. године. Непријатељ је започео форсирање Дунава чамцима са веслима у 3 сата после поноћи, по густом мраку и у највећој тишини.

На десној обали Дунава у тим праскозорним часовима непријатеља је чекао Комбиновани пешадијски пук од четири батаљона трећег позива, састављених углавном од војника из Пожаревачког и Тимочког округа. Били су то у великом броју сељаци, обучени у своја уобичајена сукнена одела, са опанцима на ногама и шубарама на глави.

Битка је почела силовитим нападом аустроугарских војника. Српска одбрана пружила је жилав отпор.

Седиште Браничевског одреда било је у Пожаревцу. Вест о бици стигла је телефоном команданту одреда. Обавестио га је 09. новембра ујутру око 3 сата командант Смедеревског одсека, потпуковник Славољуб Цвијовић, који одмах добија наређење да непријатеља што пре врати преко Дунава.

После извесног времена потпуковник Цвијовић обавештава да су Аустријанци отпочели пребацивање и са два пароброда, од којих сваки са по два шлепера, да искрцавање врши само код Расадника и да је ватром три своје батерије са леве обале скоро ућуткао нашу дебанжову батерију код Провалије, која једина може да туче тачку прелаза.

О току битке и тешкоћама бива обавештен помоћник начелника штаба Врховне команде ђенерал Живојин Мишић, чија наредба гласи: да се непријатељ пошто-пото пребаци преко Дунава.

За то време непријатељ наставља да пребацује своје трупе код Расадника. Наши се бране пушчаном ватром, а непријатељски војници, потпомогнути својом митраљеском и топовском паљбом приморавају наше јединице да се уз огорчени отпор повлаче.

Већ око 6 часова ујутру непријатељ је успео да местимично избије на главну линију наше одбране, између Карађорђевог шанца и села Удовице.

Овде долази до очајне борбе кундаком, ножем и бомбом (наши трећепозивци највећим делом немају бајонет). Непријатељ упада у нашу батерију на Провалији. Њен командир и већи део послуге гине и поред јуначке одбране својих топова ручним бомбама... Наши трећепозивци успевају да ватром и кратким противнападом избаце непријатеља из наших ровова и задрже га на 50-100 метара испред ових.

Стање на бојишту бива све драматичније. У то из Годомина око 11 сати стиже батаљон, а око 12 сати два батаљона Вардарског пешадијског пука из Петке. Вардарци су за 5 сати превалили 32 километра и стигли у правом тренутку.

„До 14 часова ми смо били прикупили на месту непријатељског прелаза: три и по батаљона Комбинованог пука III позива (две чете код Смедерева), један батаљон Петнаестог пука III позива, Вардарски батаљон (две чете) и два топа.“ записао је пуковник Матић.

Непријатељ је на нашој страни имао седам батаљона са неколико митраљеза.

Сматрајући да су постали господари ситуације, уверени у своју надмоћност и непобедивост непријатељски официри су у једном тренутку застали.

Да би искористио ову инертност непријатељских трупа, командант Одреда решава се да са свом до сада прикупљеном снагом изврши противнапад и баци непријатеља преко Дунава.

Командант Матић око 15 часова наређује припрему за напад. Али, у том тренутку бива тешко рањен командир крајње левокрилне чете код села Удовице. Јавља се да га замени пуковски свештеник Лијескић и то му се одобрава.

Наређење за противнапад издаје командандант Матић у 15:30 часова.

Прво крећу Вардарци са својим командантом мајором Јованом Наумовићем. Они су претходно отпевали песму Где је наша Војводина. Громовити гласови неколико стотина младих регрута сливени у један одјекивали су до Дунава, и заглушивали штектање митраљеза.

„Где је наша Војводина?
Да л у Бачкој ил Банату,
Ил у Срему старој слави?
Нит у Срему нит Банату,
Већ у срцу Шумадије,
Ево главе, не дам Војводине“.


На команду мајора Наумовића: Јуриш! Ура! - његови Вардарци су полетели као један.

Непријатељ, који се такође спремао за јуриш застао је без даха. Као да према њему јури незауставива бујица.

„Упадосмо у ровове, које нам непријатељ до тада заузе... Ускачемо у збијене редове почасних резерви. Измешасмо се са плавом униформом (аустријском)... Плави бацају пушке и подижу руке. Већ смо на месту искрцавања. Лађа запловила на дебели Дунав, са штабом непријатељског команданта бригаде, праћена писком брзометке“, записао је мајор Наумовић.
Заробљено је 18 аустроугарских официра и 2100 војника! Чувши ту информацију од потпуковника Белића војвода Путник га је задовољним тоном упитао „Јеси ли ти то добро пребројао?“


Српска војске је овај догађај ставила у ниску својих витешких победа у периоду ослободилачких ратова 1912-1918.


https://www.facebook.com/Srpska.Istorija/photos/a.201012269914285.68024.200674513281394/1013456462003191/?type=1&theater


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

*****

Sunday, November 9, 2014

Почаст 8. новембра 2014. нашим војницима, јунацима из Првог светског рата, на церемонији на српском војничком гробљу Thiais у Француској. / "Удружење Краљевина Србија - Kingdom of Serbia Association"

 
 
 
"Повереник Удружења Краљевинa Србија за Француску, господин Ненад Стојановић, са другим француским и српским асоцијацијама, одао је почаст 8. новембра 2014. нашим војницима, јунацима из Првог светског рата, на церемонији на српском војничком гробљу Thiais у Француској."
 
 
 
na Facebook.
 
 
*****
 
If you would like to get in touch with me, Aleksandra,
please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com
 
*****
 

Žrtvovali se za spas Srba - "Za srpsku vojsku - jedna zaboravljena priča" - Izuzetno važnoj operaciji spasavanja srpske vojske u zimu 1915-1916 / "Vesti Online" November 6, 2014

Vesti Online
S. Sudar - Vesti
Foto: Ž. Sinobad

U novoj zgradi Jugoslovenske kinoteke, ambasador Italije u Beogradu Đuzepe Manco svečano je otvorio izložbu fotografija "Za srpsku vojsku - jedna zaboravljena priča", po reprint izdanju koji je priredila novinarka RAI Mila Mihajlović.

Herojstvo za večno prijateljstvo: Sa svečanosti u Jugoslovenskoj kinoteci
 
Reč je o izuzetno važnoj operaciji spasavanja srpske vojske u zimu 1915-1916, nakon prodora austrougarske vojske, tokom koje je tadašnja italijanska mornarica uz pomoć Francuza i Engleza, prevezla 260.895 srpskih vojnika i izbeglica, srpsku vladu i kraljevsku porodicu.

Ovaj događaj, primer jedne od najvećih spasilačkih operacija u istoriji čovečanstva, simbol italijansko-srpskog prijateljstva, zaboravljen je tokom čitavog jednog veka. Priču je od zaborava otrgla Mila Mihajlović, koja je svoje izdanje predstavila prvo na svečanosti u Rimu, kojom je počelo obeležavanje 100-godišnjice od početka Velikog rata i počasti hrabroj srpskoj vojsci.

Na otvaranju izložbe u Beogradu, nakon uvodne reči ambasadora Italije Đuzepea Mancoa, prisutnima su se obratili i Dejan Ristić, državni sekretar Ministarstva kulture Srbije, i prof. dr Momčilo Pavlović, direktor Instituta za savremenu istoriju, koji je naglasio da je ova izložba opomena na stradanje i spasavanje, na solidarnost i humanost, ali i podsetnik na savezništvo dva naroda i dve države, Srba i Italijana, odnosno Srbije i Italije.

- Koliko je bila spektakularna epopeja organizovanog povlačenja srpske vojske i civila, toliko je bila veličanstvena i akcija njihovog spasavanja. Žrtava na srpskoj strani nije bilo, a potopljena su tri italijanska broda - rekao je dr Pavlović.

Za reprint izdanje vojnog svedočanstva o operaciji spasavanja srpske vojske Mila Mihajlović je nagrađena na Salonu knjiga u Torinu.

- Svoj rad vidim kao izraz zahvalnosti i dug potomaka prema svojim precima - istakla je Mila.

Ona je podsetila posebno na evakuaciju poslednje grupe od 1.500 srpskih ranjenika, koja je obavljena u dramatičnim okolnostima, pod silovitim udarima brojnijih austrougarskih snaga kojima se žilavo opirala malobrojna italijanska pešadija.

- U borbama prsa u prsa tada je izginulo 800 italijanskih vojnika. Devetog februara se završila evakuacija Srba iz Drača i Nikola Pašić je odmah poslao poruku zahvalnosti italijanskoj vladi - rekla je Mila Mihajlović.

Izložbi su prisustvovali prestolonaslednik Aleksandar Drugi Karađorđević i princeza Katarina, vladika slavonski Jovan Ćulibrk, prof. dr Dragoljub Živojinović, predstavnici diplomatskog kora, vojnog vrha, kao i italijanski gardisti koji su nosili uniforme svoje vojske iz Prvog svetskog rata.

Spomen-ploča

Italija je odala počast svojim vojnicima koji su stradali u Velikom ratu - u Beogradu, gradu u kome na Vojnom groblju počivaju tela 1.063 italijanska vojnika. U znak sećanja na italijanske pale borce, održana je komemoracija, a zatim su premijer Aleksandar Vučić i ambasador Italije Đuzepe Manco otkrili spomen-ploču 100-godišnjice Prvog svetskog rata.

Pred Oltarom otadžbine

Četvrti novembar je Dan nacionalnog ujedinjenja i Dan oružanih snaga Italije, obeležava se kao dan sećanja na proboj fronta na Soči i kapitulaciju Austrougarske 1918. godine.

- Praznik je ustanovljen 1919. i jedini je koji je opstao i bio obeležavan u svim periodima - i u vremenu liberalizma, fašizma i republikanske Italije. Svakog 4. novembra, predsednik Italije u pratnji najviših predstavnika državnih institucija dolazi na Trg Venecija, u srcu Rima, pred Oltar otadžbine, da oda poštu Neznanom junaku - kaže za "Vesti" Mila Mihajlović.


http://www.vesti-online.com/Scena/Kultura/446676/Zrtvovali-se-za-spas-Srba


*****

If you would like to get in touch with me, Aleksandra, please feel free to contact me at heroesofserbia@yahoo.com

******